miércoles, 31 de agosto de 2011

Lanzamiento de un libro de clásico haiku



Raúl Shakespear, quien se encargó del diseño de Sueku-Suku, junto a la autora Sue Littleton


¨No puedo dejar de escribir haiku, es un una enfermedad, una adicción, un vicio¨, refirió Sue Littleton, quien presentó el pasado 25 de agosto su libro Sueku-Suku de poesía minimalista en el Museo Fernández Blanco.

¨Empecé a escribirlo en el 2010 y hasta el momento he escrito 124 poesías de las cuales111 están en este libro¨, explicó la autora estadounidense nacida en Texas que vivió 18 años en Argentina pero que tuvo que exiliarse en 1976.

El haiku, uno de los derivados del haikai, es una forma poética japonesa sin rima, que consiste en 17 sílabas en tres líneas de 5, 7, y 5 sílabas, respectivamente. Escritos en inglés y en español, Sue Littleton acompañó sus clásicos haiku con imágenes de la naturaleza. El diseño estuvo a cargo de Raúl Shakespear, uno de sus titulares del Estudio Shakespear, que trabajó en otras ocasiones con Littleton. ¨Raúl me hizo tres libros muy lindos que son Mujer Maíz, Imágenes y este último, Sueku-Suku. Yo siempre digo, cuando Raúl me diseña un libro, me realiza el libro de ensueño¨, resaltó la escritora que ahora reside en nuestro país.

Pero este no parece ser el último proyecto de la autora, ya que expresó que está investigando sobre la vida de la diosa de la isla Creta o mejor conocida como la Diosa de las serpientes. Además, Littleton destacó que la mayoría de sus libros son el resultado de estudios o investigaciones, como es el ejemplo de La última piedra, en donde relata el apedreamiento de una joven hasta la muerte en una sociedad regida por el Islam.

Sus poesías han sido difundidas en publicaciones de Inglaterra, Estados Unidos, Dinamarca, Croacia y en Argentina.

El jueves 15 de septiembre a las 18.30, Sue Littleton se presentará en el Centro Cultural de la Embajada de Japón, Paraguay 1126, en donde, además de exhibir su reciente obra Sueku-Suku, dará una conferencia sobre el haiku japonés como inspiración poética para otros idiomas.

No hay comentarios: